Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM bài 10

Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM tài liệu học tiếng Trung bổ ích do Th.s Nguyễn Minh Vũ chủ biên và biên soạn

0
1035
Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TPHCM bài 10 trung tâm tiếng Trung uy tín Thầy Vũ
Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TPHCM bài 10 trung tâm tiếng Trung uy tín Thầy Vũ
Đánh giá post

Học tiếng Trung online miễn phí ChineMaster Quận 10

Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TPHCM bài 10, đây là bài giảng Thầy Vũ cung cấp cho các bạn nhằm đáp ứng nhu cầu luyện tiếng Trung mỗi ngày. Tài liệu được đăng tải miễn phí trên website của trung tâm tiếng Trung ChineMaster, các bạn hãy thường xuyên cập nhật bài giảng nhé. Nếu ai có nhu cầu đăng ký lớp học trực tiếp cùng Thầy Vũ, thì có thể đến trung tâm tiếng Trung Quận 10 TPHCM hoặc trung tâm tiếng Trung Quận Thanh Xuân Hà Nội để lựa chọn lớp học cho phù hợp.

Để có bộ gõ tiếng Trung SoGou sử dụng trên máy tính phiên bản mới nhất, các bạn có thể dowload miễn phí ở link bên dưới nhé.

Dowload bộ gõ tiếng Trung SoGou PinYin miễn phí

Toàn bộ đề luyện thi HSK online được Thầy Vũ đăng tải đầy đủ ở link bên dưới, các bạn hãy chú ý theo dõi nhé.

Thi thử HSK online TiengTrungHSK

Thương mại cũng là một chuyên đề tiếng Trung được rất nhiều người tìm kiếm, các bạn hãy theo dõi chuyên đề này miễn phí ở link bên dưới nhé.

Khóa học tiếng Trung thương mại Thầy Vũ

Phương pháp tự học tiếng Trung bằng Skype cũng là một cách học vô cùng hiệu quả cũng rất tiện lợi, các bạn hãy cùng cập nhật bài giảng của Thầy Vũ qua ứng dụng Skype nhé.

Tự học tiếng Trung online thông qua Skype

Trước khi vào bài giảng hôm nay chúng ta hãy ôn lại kiến thức cũ ở link bên dưới nhé.

Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TPHCM bài 9

Bên dưới là bài giảng hôm nay, các bạn hãy chú ý theo dõi và ghi chép đầy đủ vào vở nhé.

Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM bài 10

Tài liệu học tiếng Trung miễn phí trung tâm ChineMaster Thầy Vũ

Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM bài 10 là phần nội dung giáo án giảng dạy các khóa học tiếng Trung giao tiếp online uy tín cực kỳ chất lượng của Th.S Nguyễn Minh Vũ trên kênh đào tạo tiếng Trung trực tuyến của Trung tâm học tiếng Trung uy tín nhất tại Quận 10 TP HCM chính là Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM Cơ sở 2 trong Sài Gòn. Hôm nay chúng ta tiếp tục khám phá thêm bài giảng mới nhất của Thầy Vũ ngày 15 tháng 4 năm 2021 ở ngay bên dưới nhé.

意大利总统授予河内教授“明星勋章”

Ta Hai Tung(R)副教授从意大利驻越南大使Antonio Alessandro手中获得了“星光勋章”。

Ta Hai Tung副教授获得了Ordine della Stella d’Italia的称号,以表彰其为促进越南和意大利之间的科技联系做出的杰出贡献。
河内科技大学国际多媒体,信息,通信与应用研究所(MICA)负责人董(Tung)在周三在大学举行的活动中获得了意大利大使安东尼奥·亚历山德罗(Antonio Alessandro)颁发的意大利之星勋章。

由意大利总统授予的命令是授予在国外的意大利人或为促进意大利与其他国家之间的友好关系与合作做出特别贡献的外国人。

董从意大利都灵理工大学获得硕士学位,然后在2010年为他的学校攻读了电子和电信博士学位。

大使指出,他通过在著名的专业期刊上发表了许多论文,为意大利研究行业做出了重要贡献。

董先生在2011年至2018年间担任东南亚卫星导航技术研究与开发国际合作中心(NAVIS)的主任,该中心是河内科技大学和都灵理工大学之间的合作。国际中心专门研究和应用卫星导航技术。

Tung为将意大利和欧洲的导航技术转移到越南以提高本地能力做出了重要贡献。

董先生自2018年起担任MICA负责人,一直与NavSAS或导航信号分析与仿真密切合作,后者致力于通过各种活动(包括研究交流)促进技术和经济增长。

大使亚历山德罗说:“我们高度赞赏董建华在促进国际科学合作方面所作的贡献,这是促进越南及与他合作的国家的可持续发展和改善生活质量的工具。”

董建华说,在意大利的生活和工作使人们有机会欣赏和促进两国在许多领域的合作,特别是在文化和教育领域。

他说:“一旦我回到越南,我和我的伙伴就尽了最大努力促进两国之间在高水平科学研究和培训方面的合作。”

我们是否应该原谅鲍勃·凯里(Bob Kerrey)在越南战争大屠杀中的作用?

最近引起我注意的是有关胡志明市越南第一所美式私立大学董事长鲍勃·克雷里(Bob Kerrey)的文章。他还是美国前参议员,对美越战争期间(1969年)发生的大屠杀负有责任。
1969年2月25日,凯瑞(Kerrey)对南部省份Ben Tre的一个小农民村庄Thanh Phong进行了突袭行动,该村庄是75至150名当地人的家园,目标是一名情报表明会在那里的共产主义领导人。该村被美国军方视为自由火区的一部分。

然而,残酷的行动却犯了可怕的错误,并导致了凯雷对自杀的短暂思索。

大屠杀的幸存者潘·特里·兰(Phan Tri Lanh)告诉路透社:“他们排好队,然后从后面开枪。”

克里对杀人事件负责,但他并未明确命令杀害他们。

凯瑞在接受采访时说:“直到死去的那一天,我都会记得的事情是走进去,发现我不知道14岁左右,甚至不知道死去的妇女和儿童的人数是多少。” 1998年。他在2001年对《纽约时报》说:“我原本希望找到装有武器的越共士兵,而我却找到了妇女和儿童。”

我完全支持非营利性富布赖特大学(Fulbright University)项目,并且对它可能带来的巨大收益抱有很高的期望,但这是我第一次阅读有关屠杀的如此详尽的文章,这让我感到震惊。

我本来要分享这篇文章并表示不赞成,但是就像我要单击“发布”按钮一样,我改变了主意。

我需要更多时间考虑。

我关闭了iPad并开始工作,但是我所读到的有关屠杀的信息仍然困扰着我。最后,我想出了决定是否“分享”的决定。

最近几天,我和许多其他越南人点击了“分享”按钮,以谈论美国总统奥巴马对广岛的历史性访问,他在广岛和平纪念公园纪念碑前献上花圈。

在奥巴马的广岛演说中,这对我来说很突出:

“我们在日报社看到了这些故事。这个女人原谅了一名飞行员,因为她意识到自己真正讨厌的是战争本身,所以她放弃了投下原子弹的飞机。

Phiên âm tiếng Trung cho bài giảng khóa học tiếng Trung online hôm nay nhé Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM bài 10

Yìdàlì zǒngtǒng shòuyǔ hénèi jiàoshòu “míngxīng xūnzhāng”

Ta Hai Tung(R) fùjiàoshòu cóng yìdàlì zhù yuènán dàshǐ Antonio Alessandro shǒuzhōng huòdéle “xīngguāng xūnzhāng”.

Ta Hai Tung fùjiàoshòu huòdéle Ordine della Stella d’Italia de chēnghào, yǐ biǎozhāng qí wèi cùjìn yuènán hé yìdàlì zhī jiān de kējì liánxì zuò chū de jiéchū gòngxiàn.
Hénèi kējì dàxué guójì duōméitǐ, xìnxī, tōngxìn yǔ yìngyòng yánjiū suǒ (MICA) fùzé rén dǒng (Tung) zài zhōusān zài dàxué jǔxíng de huódòng zhōng huòdéle yìdàlì dàshǐ āndōngní’ào·yà lì shān dé luó (Antonio Alessandro) bānfā de yìdàlì zhī xīng xūnzhāng.

Yóu yìdàlì zǒngtǒng shòuyǔ de mìnglìng shì shòuyǔ zài guówài de yìdàlì rén huò wèi cùjìn yìdàlì yǔ qítā guójiā zhī jiān de yǒuhǎo guānxì yǔ hézuò zuò chū tèbié gòngxiàn de wàiguó rén.

Dǒng cóng yìdàlì dōu líng lǐgōng dàxué huòdé shuòshì xuéwèi, ránhòu zài 2010 nián wèi tā de xuéxiào gōngdúle diànzǐ hé diànxìn bóshì xuéwèi.

Dàshǐ zhǐchū, tā tōngguò zài zhùmíng de zhuānyè qíkān shàng fābiǎole xǔduō lùnwén, wéi yìdàlì yánjiū hángyè zuò chūle zhòngyào gòngxiàn.

Dǒng xiānshēng zài 2011 nián zhì 2018 niánjiān dānrèn dōngnányà wèixīng dǎoháng jìshù yánjiū yǔ kāifā guójì hézuò zhōngxīn (NAVIS) de zhǔrèn, gāi zhōngxīn shì hénèi kējì dàxué hé dōu líng lǐgōng dàxué zhī jiān de hézuò. Guójì zhōngxīn zhuānmén yánjiū hé yìngyòng wèixīng dǎoháng jìshù.

Tung wèi jiāng yìdàlì hé ōuzhōu de dǎoháng jìshù zhuǎnyí dào yuènán yǐ tígāo běndì nénglì zuò chūle zhòngyào gòngxiàn.

Dǒng xiānshēng zì 2018 nián qǐ dānrèn MICA fùzé rén, yīzhí yǔ NavSAS huò dǎoháng xìnhào fēnxī yǔ fǎngzhēn mìqiè hézuò, hòu zhě zhìlì yú tōngguò gè zhǒng huódòng (bāokuò yánjiū jiāoliú) cùjìn jìshù hé jīngjì zēngzhǎng.

Dàshǐ yà lì shān dé luó shuō:“Wǒmen gāodù zànshǎng dǒngjiànhuá zài cùjìn guójì kēxué hézuò fāngmiàn suǒzuò de gòngxiàn, zhè shì cùjìn yuènán jí yǔ tā hézuò de guójiā de kě chíxù fāzhǎn hé gǎishàn shēnghuó zhìliàng de gōngjù.”

Dǒngjiànhuá shuō, zài yìdàlì de shēnghuó hé gōngzuò shǐ rénmen yǒu jīhuì xīnshǎng hé cùjìn liǎng guó zài xǔduō lǐngyù de hézuò, tèbié shì zài wénhuà hé jiàoyù lǐngyù.

Tā shuō:“Yīdàn wǒ huí dào yuènán, wǒ hé wǒ de huǒbàn jiù jǐnle zuìdà nǔlì cùjìn liǎng guózhī jiān zài gāo shuǐpíng kēxué yánjiū hé péixùn fāngmiàn de hézuò.”

Wǒmen shìfǒu yīnggāi yuánliàng bào bó·kǎi lǐ (Bob Kerrey) zài yuènán zhànzhēng dà túshā zhōng de zuòyòng?

Zuìjìn yǐnqǐ wǒ zhùyì de shì yǒuguān húzhìmíng shì yuènán dì yī suǒ měishì sīlì dàxué dǒngshì zhǎng bào bó·kè léi lǐ (Bob Kerrey) de wénzhāng. Tā háishì měiguó qián cān yìyuán, duì měi yuè zhànzhēng qíjiān (1969 nián) fāshēng de dà túshā fù yǒu zérèn.
1969 Nián 2 yuè 25 rì, kǎi ruì (Kerrey) duì nánbù shěngfèn Ben Tre de yīgè xiǎo nóngmín cūnzhuāng Thanh Phong jìnxíngle túxí xíngdòng, gāi cūnzhuāng shì 75 zhì 150 míng dāngdì rén de jiāyuán, mùbiāo shì yī míng qíngbào biǎomíng huì zài nàlǐ de gòngchǎn zhǔyì lǐngdǎo rén. Gāi cūn bèi měiguó jūn fāng shì wéi zìyóu huǒ qū de yībùfèn.

Rán’ér, cánkù de xíngdòng què fànle kěpà de cuòwù, bìng dǎozhìle kǎi léi duì zìshā de duǎnzàn sīsuǒ.

Dà túshā de xìngcún zhě pān·tè lǐ·lán (Phan Tri Lanh) gàosù lùtòu shè:“Tāmen pái hǎo duì, ránhòu cóng hòumiàn kāi qiāng.”

Kè lǐ duì shārén shìjiàn fùzé, dàn tā bìng wèi míngquè mìnglìng shāhài tāmen.

Kǎi ruì zài jiēshòu cǎifǎng shí shuō:“Zhídào sǐqù dì nà yītiān, wǒ dūhuì jìdé de shìqíng shì zǒu jìnqù, fāxiàn wǒ bù zhīdào 14 suì zuǒyòu, shènzhì bù zhīdào sǐqù de fùnǚ hé értóng de rénshù shì duōshǎo.” 1998 Nián. Tā zài 2001 nián duì “niǔyuē shíbào” shuō:“Wǒ yuánběn xīwàng zhǎodào zhuāng yǒu wǔqì de yuè gòng shìbīng, ér wǒ què zhǎodàole fùnǚ hé értóng.”

Wǒ wánquán zhīchí fēi yínglì xìng fù bù lài tè dàxué (Fulbright University) xiàngmù, bìngqiě duì tā kěnéng dài lái de jùdà shōuyì bào yǒu hěn gāo de qīwàng, dàn zhè shì wǒ dì yī cì yuèdú yǒuguān túshā de rúcǐ xiángjìn de wénzhāng, zhè ràng wǒ gǎndào zhènjīng.

Wǒ běnlái yào fēnxiǎng zhè piān wénzhāng bìng biǎoshì bù zànchéng, dànshì jiù xiàng wǒ yào dān jī “fābù” ànniǔ yīyàng, wǒ gǎibiànle zhǔyì.

Wǒ xūyào gèng duō shíjiān kǎolǜ.

Wǒ guānbìle iPad bìng kāishǐ gōngzuò, dànshì wǒ suǒ dú dào de yǒuguān túshā de xìnxī réngrán kùnrǎozhe wǒ. Zuìhòu, wǒ xiǎng chūle juédìng shìfǒu “fēnxiǎng” de juédìng.

Zuìjìn jǐ tiān, wǒ hé xǔduō qítā yuènán rén diǎnjīle “fēnxiǎng” ànniǔ, yǐ tánlùn měiguó zǒngtǒng àobāmǎ duì guǎngdǎo de lìshǐ xìng fǎngwèn, tā zài guǎngdǎo hépíng jìniàn gōngyuán jìniànbēi qián xiànshàng huāquān.

Zài àobāmǎ de guǎngdǎo yǎnshuō zhōng, zhè duì wǒ lái shuō hěn túchū:

“Wǒmen zài rìbào shè kàn dàole zhèxiē gùshì. Zhège nǚrén yuánliàngle yī míng fēixíngyuán, yīnwèi tā yìshí dào zìjǐ zhēnzhèng tǎoyàn de shì zhànzhēng běnshēn, suǒyǐ tā fàngqìle tóuxià yuánzǐdàn de fēijī.

Phiên dịch tiếng Trung cho bài giảng này Học tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM bài 10

Tổng thống Ý trao Huân chương Ngôi sao cho giáo sư Hà Nội

Phó Giáo sư Tạ Hải Tùng (R) nhận Huân chương Ngôi sao từ Đại sứ Ý tại Việt Nam Antonio Alessandro.

Phó Giáo sư Tạ Hải Tùng đã nhận giải thưởng Ordine della Stella d’Italia vì những đóng góp xuất sắc trong việc thúc đẩy kết nối khoa học công nghệ giữa Việt Nam và Ý.
Tùng, Viện trưởng Viện Nghiên cứu Đa phương tiện, Thông tin, Truyền thông và Ứng dụng Quốc tế (MICA) tại Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội, đã nhận Huân chương Ngôi sao của Ý từ đại sứ Ý Antonio Alessandro tại một sự kiện được tổ chức tại trường đại học hôm thứ Tư.

Lệnh do Tổng thống Ý ban hành, được trao cho những người Ý ở nước ngoài hoặc người nước ngoài có đóng góp đặc biệt trong việc thúc đẩy quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa Ý và các nước khác.

Tùng lấy bằng thạc sĩ tại Đại học Bách khoa Turin, Ý trước khi bảo vệ bằng Tiến sĩ Điện tử Viễn thông tại trường năm 2010.

Ông đã có những đóng góp quan trọng cho ngành nghiên cứu Ý với nhiều bài báo đăng trên các tạp chí chuyên ngành uy tín, ngài đại sứ lưu ý.

Từ năm 2011 đến 2018, Tùng làm Giám đốc Trung tâm Hợp tác Quốc tế Nghiên cứu và Phát triển Công nghệ Định vị Vệ tinh ở Đông Nam Á (NAVIS), một sự hợp tác giữa Đại học Khoa học và Công nghệ Hà Nội và Đại học Bách khoa Turin. Trung tâm quốc tế chuyên nghiên cứu và ứng dụng các công nghệ định vị vệ tinh.

Tùng đã góp phần quan trọng vào việc chuyển giao công nghệ điều hướng của Ý và Châu Âu cho Việt Nam nhằm nâng cao năng lực của địa phương.

Là người đứng đầu MICA từ năm 2018, Tung đã hợp tác chặt chẽ với NavSAS, hay còn gọi là Phân tích và mô phỏng tín hiệu điều hướng, hoạt động nhằm thúc đẩy tăng trưởng công nghệ và kinh tế thông qua các hoạt động khác nhau bao gồm trao đổi nghiên cứu.

“Chúng tôi đánh giá cao những đóng góp của Tùng trong việc thúc đẩy hợp tác khoa học quốc tế, hoạt động như một công cụ thúc đẩy phát triển bền vững và nâng cao chất lượng cuộc sống ở Việt Nam và ở các quốc gia mà anh ấy làm việc cùng”, đại sứ Alessandro nói.

Về phần mình, ông Tùng cho biết sinh sống và làm việc tại Ý đã tạo cơ hội để đánh giá cao và thúc đẩy quan hệ hợp tác giữa hai nước trên nhiều lĩnh vực, đặc biệt là văn hóa và giáo dục.

Ông nói: “Ngay khi trở lại Việt Nam, tôi và các đối tác đã nỗ lực hết sức để thúc đẩy hợp tác giữa hai quốc gia trong lĩnh vực nghiên cứu khoa học và đào tạo trình độ cao vì lợi ích chung”.

Chúng ta có nên tha thứ cho Bob Kerrey vì vai trò của ông ta trong cuộc thảm sát ở Việt Nam?

Điều đập vào mắt tôi gần đây là một bài báo về Bob Kerrey, chủ tịch trường đại học tư thục kiểu Mỹ đầu tiên của Việt Nam tại Thành phố Hồ Chí Minh. Ông cũng là một cựu thượng nghị sĩ Hoa Kỳ, người đã nhận trách nhiệm về một vụ thảm sát đau thương diễn ra vào năm 1969 trong Chiến tranh Việt – Mỹ.
Vào ngày 25 tháng 2 năm 1969, Kerrey dẫn đầu một cuộc đột kích bằng Swift Boat vào ngôi làng nhỏ của nông dân Thạnh Phong ở tỉnh Bến Tre, miền nam, nơi sinh sống của khoảng 75 đến 150 người dân địa phương, nhằm vào một nhà lãnh đạo cộng sản mà tình báo cho rằng sẽ ở đó. Ngôi làng được quân đội Hoa Kỳ coi là một phần của vùng cấm bắn.

Tuy nhiên, hoạt động tàn bạo đã diễn ra sai lầm khủng khiếp và khiến Kerrey có những suy nghĩ thoáng qua về việc tự sát.

Phan Trí Lanh, một người sống sót sau vụ thảm sát nói với Reuters: “Họ xếp hàng ngang và họ bắn từ phía sau”.

Trong khi nhận trách nhiệm về vụ giết người, Kerrey nói rằng ông không ra lệnh cụ thể cho chúng.

“Điều mà tôi sẽ nhớ cho đến ngày tôi chết là đi vào và tìm kiếm, tôi không biết, 14 tuổi hay lâu hơn, tôi thậm chí không biết con số là bao nhiêu, phụ nữ và trẻ em đã chết”, Kerrey nói. 1998. “Tôi đã mong đợi để tìm thấy những người lính Việt Cộng với vũ khí, đã chết. Thay vào đó, tôi tìm thấy phụ nữ và trẻ em,” anh nói với tờ New York Times vào năm 2001.

Tôi hoàn toàn ủng hộ dự án phi lợi nhuận của Đại học Fulbright và tôi đặt nhiều kỳ vọng vào những lợi ích to lớn mà nó có thể mang lại, nhưng đây là lần đầu tiên tôi đọc một đoạn chi tiết như vậy về vụ thảm sát, và nó khiến tôi bị sốc. .

Tôi đã định chia sẻ bài báo và bày tỏ sự không đồng tình của mình, nhưng ngay khi tôi định nhấp vào nút “đăng”, tôi đã thay đổi quyết định.

Tôi cần thêm một chút thời gian để xem xét.

Tôi tắt iPad và đi làm, nhưng những gì tôi đã đọc về vụ thảm sát vẫn còn ám ảnh tôi. Cuối cùng, tôi đã tìm ra quyết định “chia sẻ” của mình hay không.

Những ngày gần đây, tôi và nhiều người Việt Nam khác đã nhấn nút “chia sẻ” về chuyến thăm lịch sử của Tổng thống Mỹ Obama đến Hiroshima, nơi ông đặt vòng hoa trước linh cữu tại Công viên Tưởng niệm Hòa bình Hiroshima.

Điều này nổi bật đối với tôi trong bài phát biểu tại Hiroshima của Obama:

“Chúng tôi thấy những câu chuyện này trong hibakusha. Người phụ nữ đã tha thứ cho một phi công lái chiếc máy bay ném bom nguyên tử vì cô nhận ra rằng điều cô thực sự căm ghét chính là chiến tranh.

Bài giảng của chúng ta hôm nay đến đây là kết thúc. Chúc các bạn có một buổi học vui vẻ, đồng thời có thể tích lũy được thật nhiều kiến thức cần thiết. Hẹn gặp lại các bạn ở bài giảng tiếp theo vào ngày mai nhé.