Chào các em học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản tại Hà Nội và TP HCM, trong bài học số 22 Học Tiếng Trung giao tiếp hàng ngày lớp mình đã học xong một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp thông dụng là Anh ta tên là gì thế, các em vào link bên dưới xem nhanh lại nội dung bài giảng số 22 Học Tiếng Trung giao tiếp mỗi ngày.
Học Tiếng Trung giao tiếp Bài 22
Mỗi ngày học một ít Tiếng Trung giao tiếp theo các bài giảng tự học Tiếng Trung giao tiếp online mỗi ngày do Thầy Nguyễn Minh Vũ trực tiếp biên soạn riêng cho các bạn học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản online tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh.
Các em luyện tập ngữ âm và ngữ điệu theo sự hướng dẫn tận tình của anh Thầy Nguyễn Minh Vũ bên dưới là mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ
Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản
Học Tiếng Trung giao tiếp thông dụng
Trong bài giảng số 23 Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản mỗi ngày chúng ta sẽ học Tiếng Trung giao tiếp theo một chủ đề mới hoàn toàn khác là Thầy Nguyễn Minh Vũ hẹn gặp riêng Hoa khôi của Trường Đại học Dầu khí Bắc Kinh Trung Quốc Can Lộ Lộ.
Các em share bài giảng số 23 Học Tiếng Trung giao tiếp online lên Facebook phòng trường hợp sau này nhỡ đâu cần dùng đến, hoặc các em có thể lưu lại tất cả bài giảng học Tiếng Trung giao tiếp của Thầy Nguyễn Minh Vũ làm tài liệu học Tiếng Trung cho người mới bắt đầu.
阮明武老师给干露露打了个电话,然后约甘露露出来跟阮明武去某一个星巴克咖啡店喝一喝咖啡。
阮明武老师:喂,你是干露露吧?
甘露露:恩,我就是,请问,你是哪位啊?
阮明武老师:我叫阮明武,我刚刚看了你的表演,你的节目很精彩,我很羡慕你,所以我问了一个同学你的手机号。
甘露露:哦,是吗?你给我打电话有什么事吗?
阮明武老师:我的汉语不太好,很想找一个汉语老师给我辅导,要不你当我的汉语老师吧,怎么样?
甘露露:你不是有很多中国同学吗?他们都可以当你的汉语老师啊。
阮明武老师:我知道,可是他们都不愿意,所以我觉得你比较适合做我的汉语老师。
甘露露:我不敢当,你的英语怎么样?如果你的英语过了雅思八级的话,我们就继续谈谈。
阮明武老师:雅思八级吗?我都雅思九级了。
甘露露:哇塞,你真棒啊!那好,你说吧,你找我有什么事呢?
阮明武老师:这样吧,电话里不方便说话,我知道这里附近有一个星巴克咖啡店,要不咱俩去那里坐一会儿,顺便聊一会儿天,怎么样?
甘露露:好啊,你得等我一下儿了,我的节目还没完呢,大概到晚上九点才结束,你会等我吗?
阮明武老师:没问题,我会等你的,你演完节目后就在学校的大门等我吧。
甘露露:好的,一会儿见哦。
Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản
Thầy Nguyễn Minh Vũ gọi điện cho Can Lộ Lộ, sau đó hẹn Can Lộ Lộ ra ngoài cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ đến một quán cafe StarBucks uống cafe.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Alo, em là Can Lộ Lộ nhỉ?
Can Lộ Lộ: Uh, em đây ạ, xin hỏi, anh là vị nào thế ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh tên là Nguyễn Minh Vũ, anh vừa mới xem xong em biểu diễn, tiết mục của em rất là đặc sắc, anh rất ngưỡng mộ em, cho nên anh mới hỏi bạn học số di động của em.
Can Lộ Lộ: Oh, thế ạ? Anh gọi điện cho em có việc gì không ạ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tiếng Trung của anh không được tốt lắm, rất muốn tìm một giáo viên Tiếng Trung phụ đạo cho anh, hay là em làm cô giáo Tiếng Trung của anh đi, thế nào?
Can Lộ Lộ: Chẳng phải là anh có rất nhiều bạn học Trung Quốc sao? Họ đều có thể làm giáo viên Tiếng Trung của anh mà.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh biết, nhưng mà họ đều không đồng ý, cho nên anh thấy em khá là thích hợp làm cô giáo Tiếng Trung của anh.
Can Lộ Lộ: Em không dám nhận đâu, Tiếng Anh của anh thế nào? Nếu như Tiếng Anh của anh đã qua IELTS cấp 8 thì chúng ta sẽ nói chuyện tiếp.
Thầy Nguyễn Minh Vũ: IELTS cấp 8 ah? Anh đã IELTS cấp 9 rồi em ơi.
Can Lộ Lộ: Trời ơi, anh giỏi thật đấy! Vậy được, anh nói đi, anh tìm em có việc gì thế?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Thế này đi, nói chuyện qua điện thoại không tiện, anh biết gần đây có một quán cafe Starbucks, hay là anh em mình đến đó ngồi chút, tiện thể buôn chút dưa hấu, thế nào?
Can Lộ Lộ: Oke anh, anh phải đợi em chút đấy, tiết mục của em vẫn chưa xong đâu, khoảng đến 9h tối mới kết thúc, anh sẽ đợi em chứ?
Thầy Nguyễn Minh Vũ: Không vấn đề, anh sẽ đợi em, sau khi em diễn xong tiết mục thì đợi anh ở cổng trường học nhé.
Can Lộ Lộ: Oke anh, lát nữa gặp anh nhé.
Trung tâm học Tiếng Trung TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 hoctiengtrung.tv
Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung TP HCM uy tín và chất lượng
Học Tiếng Trung TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ
Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī gěi Gān Lù Lù dǎ le ge diànhuà, ránhòu yuē Gān Lù Lù chūlái gēn Ruǎn Míng Wǔ qù mǒu yí ge xīngbākè kāfēi diàn hē yi hē kāfēi.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wéi, nǐ shì Gān Lù Lù ba?
Gān Lù Lù: Ēn, wǒ jiùshì, qǐngwèn, nǐ shì nǎ wèi a?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ jiào Ruǎn Míng Wǔ, wǒ gānggāng kàn le nǐ de biǎoyǎn, nǐ de jiémù hěn jīngcǎi, wǒ hěn xiànmù nǐ, suǒyǐ wǒ wèn le yí ge tóngxué nǐ de shǒujī hào.
Gān Lù Lù: Ò, shì ma? Nǐ gěi wǒ dǎ diànhuà yǒu shénme shì ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ de hànyǔ bú tài hǎo, hěn xiǎng zhǎo yí ge hànyǔ lǎoshī gěi wǒ fǔdǎo, yào bù nǐ dāng wǒ de hànyǔ lǎoshī ba, zěnme yàng?
Gān Lù Lù: Nǐ bú shì yǒu hěn duō zhōngguó tóngxué ma? Tāmen dōu kěyǐ dāng nǐ de hànyǔ lǎoshī a.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ zhīdào, kěshì tāmen dōu bú yuànyì, suǒyǐ wǒ juéde nǐ bǐjiào shìhé zuò wǒ de hànyǔ lǎoshī.
Gān Lù Lù: Wǒ bù gǎn dāng, nǐ de yīngyǔ zěnme yàng? Rúguǒ nǐ de yīngyǔ guò le yǎsī bā jí de huà, wǒmen jiù jìxù tántan.
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Yǎsī bā jí ma? Wǒ dōu yǎsī jiǔ jí le.
Gān Lù Lù: Wā sāi, nǐ zhēn bàng a! Nà hǎo, nǐ shuō ba, nǐ zhǎo wǒ yǒu shénme shì ne?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Zhèyàng ba, diànhuà lǐ bù fāngbiàn shuōhuà, wǒ zhīdào zhèlǐ fùjìn yǒu yí ge xīngbākè kāfēi diàn, yào bù zán liǎ qù nàlǐ zuò yí huìr, shùnbiàn liáo yí huìr tiān, zěnme yàng?
Gān Lù Lù: Hǎo a, nǐ děi děng wǒ yí xiàr le, wǒ de jiémù háiméi wán ne, dàgài dào wǎnshang jiǔ diǎn cái jiéshù, nǐ huì děng wǒ ma?
Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Méi wèntí, wǒ huì děng nǐ de, nǐ yǎn wán jiémù hòu jiù zài xuéxiào de dàmén děng wǒ ba.
Gān Lù Lù: Hǎo de, yí huìr jiàn ō.