Học Tiếng Trung giao tiếp Bài 43

0
925
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online
Trung tâm Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM - Chuyên Tiếng Trung Giao tiếp - Học Tiếng Trung TP HCM và Hà Nội - Luyện thi HSK Online
Hãy đánh giá bài viết này!!!

HI các em học viên, trong bài giảng số 42 lớp mình đã học hết các mẫu câu Tiếng Trung giao tiếp cơ bản theo chủ đề là Thầy Nguyễn Minh Vũ buôn chuyện với hai em người đẹp Can Lộ Lộ và Trương Bá Chi, chủ đề họ thảo luận là gì, mời các em vào link bên dưới chúng ta cùng điểm qua lại nội dung bài cũ trước khi học sang bài mới.

Học Tiếng Trung giao tiếp Bài 42

Theo kinh nghiệm học Tiếng Trung của các bậc tiền bối đi trước thì vấn đề phát âm sao cho thật chuẩn xác Tiếng Trung Phổ thông luôn khiến họ đau đầu, họ ước sao thời gian có thể quay trở lại để có thể học nghiêm túc đàng hoàng những bài học phát âm Tiếng Trung Phổ thông đầu tiên, để sau này không cần phải mất công sức và thời gian chỉnh sửa lại phát âm Tiếng Trung Phổ thông.

Có lẽ đó cũng là vấn đề của rất nhiều bạn đã từng học Tiếng Trung Quốc một thời gian sau mới phát hiện ra, tuy là hơi muộn màng, nhưng có còn hơn không.

Chính vì vậy Thầy Nguyễn Minh Vũ đã ra tay ngày đêm biên soạn các video bài giảng hướng dẫn cách tự học phát âm chuẩn tuyệt đối 100% Tiếng Trung Phổ thông dành tặng riêng các bạn học viên Khóa học Tiếng Trung giao tiếp online.

Học phát âm Tiếng Trung

Ngoài việc học phát âm chuẩn chỉnh ngay từ đầu, các em cũng cần trang bị thêm các tài liệu học Tiếng Trung Quốc giao tiếp từ cơ bản đến nâng cao, và quan trọng là các chủ đề bài học Tiếng Trung giao tiếp phải sát với thực tế, có tính ứng dụng cao, như vậy mới đáp ứng được nhu cầu của các bạn học viên đã và đang học Tiếng Trung Quốc.

Tuy nhiên, số lượng tài liệu học Tiếng Trung Quốc ở trên mạng còn rất ít, trình bày còn sơ sài, chưa có hệ thống bài bản theo một lộ trình quy chuẩn, các bài viết trên đó chủ yếu là sao chép lại của nhau, xào xáo lại cho có chút hương vị mới, thực chất vẫn là nội dung cũ chưa có bước tiến đột phá, và nguồn gốc xuất sứ không rõ ràng, chất lượng không được đảm bảo .v.v

Những điều đó đã làm ảnh hưởng tới việc học Tiếng Trung của các bạn, bảo sao nhiều bạn đã học Tiếng Trung một thời gian rồi mà trình độ vẫn dậm chân tại chỗ, chưa thể có được bước tiến đột phá mới.

Chính vì vậy, Thầy Nguyễn Minh Vũ lại tiếp tục ngày đêm cày kéo cho ra bộ sản phẩm mới là tổng hợp toàn bộ tài liệu học Tiếng Trung Quốc của Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER, và các bài giảng đều được sắp xếp lại công phu, tỷ mẩn, có trình tự sắp xếp từ cơ bản nhất dành cho những bạn chưa biết gì về Tiếng Trung đến nâng cao dần dần phù hợp với những bạn đã học Tiếng Trung Quốc được một thời gian.

Mỗi bài giảng học Tiếng Trung Quốc giao tiếp đều được Thầy Nguyễn Minh Vũ lên form sẵn, có hệ thống bài bản đi theo lộ trình riêng biệt, không đụng hàng với bất kỳ một Trung tâm Tiếng Trung nào khác, và quan trọng là các mẫu câu hội thoại Tiếng Trung giao tiếp do Thầy Nguyễn Minh Vũ biên soạn đều rất sát với thực tế, khác nhiều so với những kiến thức trên sách vở, vì vậy các bạn học theo giáo trình bài giảng của Thầy Nguyễn Minh Vũ xong sẽ cảm thấy bản thân có sự tiến bộ vượt bậc, không tin các bạn cứ thử rồi sẽ biết ngay.

Tài liệu học Tiếng Trung

Học phát âm Tiếng Trung Thầy Nguyễn Minh Vũ

Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

Học Tiếng Trung giao tiếp thông dụng

Trong bài giảng số 43 học Tiếng Trung Quốc mỗi ngày, hôm nay lớp mình sẽ học thêm một chủ đề Tiếng Trung giao tiếp khác là Thầy Nguyễn Minh Vũ đang đợi em người đẹp HOT GIRL Can Lộ Lộ trang điểm, có điều phụ nữ ai chẳng thích được đẹp hơn trong mắt người yêu nên trang điểm hơi lâu chút xíu khiến Thầy Nguyễn Minh Vũ cảm thấy hơi sốt ruột.

甘露露美女:阮明武老师,你看我化妆化得怎么样?

阮明武老师:我觉得你的口红有点儿淡,还有,你的眉毛也应该再化弄一点儿就好。

甘露露美女:我的头发怎么样?

阮明武老师:我看你最好把头发盘起来,这样显得更年轻。

甘露露美女:那你说我穿什么衣服好呢?

阮明武老师:你穿短裙式旗袍吧,参加晚会这样穿衣服才好。

甘露露美女:可是穿那件短裙式旗袍是不是太性感了吧?

阮明武老师:性感的才好啊,这样的话你跟我走在一起才匹配。

甘露露美女:那好,你等一下儿,我试一下儿穿你喜欢的短裙式旗袍吧。

阮明武老师:哇塞,你穿这件旗袍好美啊,这么短裙的旗袍可以秀出来你的长美腿啊。

甘露露美女:你觉得我是不是应该穿上黑丝袜呀?

阮明武老师:恩,对,你穿上黑丝袜会更性感的。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung giao tiếp cơ bản

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ ah, anh xem em trang điểm thế nào?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thấy môi son của em hơi nhạt một chút, với lại, lông mày của em cũng nên tô đậm một chút là được.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Tóc của em thế nào?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh thấy tốt nhất là em buộc tóc lên, như vậy em mới trẻ trung hơn.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Vậy anh nói em mặc quần áo gì thì được đây?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Em mặc áo sườn xám kiểu váy ngắn đi, tham gia dạ tiệc mặc quần áo như vậy mới oke.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Nhưng mà mặc áo sườn xám kiểu váy ngắn đó có phải là sexy quá không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Sườn xám sexy mới tốt, như vậy em đi với anh mới đẹp đôi.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Vậy được, anh đợi chút xíu, em thử mặc chiếc áo sườn xám mà anh thích nhé.

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Trời ơi, em mặc chiếc áo sườn xám này trông ngon quá, sướn xám váy ngắn như thế này mới có thể show ra chiếc đùi dài nõn nà của em chứ.

HOT GIRL Can Lộ Lộ: Anh thấy em có nên mặc quần tất màu đen không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Uh, phải, em mặc quần tất đen sẽ càng gợi cảm hơn.

Địa chỉ Trung tâm học Tiếng Trung tại Hà Nội và TP HCM

Trung tâm học Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM số 1 của Việt Nam – Địa chỉ học Tiếng Trung tại Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh – Thầy Nguyễn Minh Vũ 090 468 4983 hoctiengtrung.tv

Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER – Học Tiếng Trung Hà Nội và TP HCM uy tín và chất lượng hàng đầu Việt Nam

Học Tiếng Trung Hà Nội & TP HCM cùng Thầy Nguyễn Minh Vũ

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung mỗi ngày

Gān Lù Lù měinǚ: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, nǐ kàn wǒ huàzhuāng huà de zěnme yàng?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ juéde nǐ de kǒuhóng yǒu diǎnr dàn, hái yǒu, nǐ de méimáo yě yīnggāi zài huà nòng yì diǎnr jiù hǎo.

Gān Lù Lù měinǚ: Wǒ de tóufǎ zěnme yàng?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ kàn nǐ zuì hǎo bǎ tóufǎ pán qǐlái, zhèyàng xiǎnde gēng niánqīng.

Gān Lù Lù měinǚ: Nà nǐ shuō wǒ chuān shénme yīfu hǎo ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐ chuān duǎn qún shì qípáo ba, cānjiā wǎnhuì zhèyàng chuān yīfu cái hǎo.

Gān Lù Lù měinǚ: Kěshì chuān nà jiàn duǎn qún shì qípáo shì bú shì tài xìnggǎn le ba?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Xìnggǎn de cái hǎo a, zhèyàng de huà nǐ gēn wǒ zǒu zài yì qǐ cái pǐpèi.

Gān Lù Lù měinǚ: Nà hǎo, nǐ děng yí xiàr, wǒ shì yí xiàrr chuān nǐ xǐhuan de duǎn qún shì qípáo ba.

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wā sāi, nǐ chuān zhè jiàn qípáo hǎo měi a, zhème duǎn qún de qípáo kěyǐ xiù chūlái nǐ de cháng měituǐ a.

Gān Lù Lù měinǚ: Nǐ juéde wǒ shì bú shì yīnggāi chuān shàng hēi sīwà ya?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Ēn, duì, nǐ chuān shàng hēi sīwà huì gèng xìnggǎn de.